日圓 | 社區大學終身學習網
日圓是日本的官方货币,正式名稱圓(日语:円〔圓〕/えん〔ゑん〕,日語羅馬字:Yen),全称为日本圓,亦稱作日元、日幣,货幣符號為¥(与人民币相同,若人民幣與日圓 ...
日圓是日本的官方货币,正式名稱圓(日语:円〔圓〕/えん〔ゑん〕,日語羅馬字:Yen[2]),全称为日本圓,亦稱作日元、日幣,货幣符號為¥(与人民币相同,若人民幣與日圓同時出現,則在"¥"前分別加上CNY及JPY以區別),国际标准化组织ISO 4217的货币代码為JPY。其發行機構為日本銀行,纸币称为「日本银行券」,由國立印刷局所印製。其在儲備貨幣的国际构成比例仅次于美元與歐元,列於第3位。
「円」字在晚清傅雲龍所著《游歷日本圖經·卷二十·日本文學 上·日本文表附錄日本異字》中指為「圓」的俗字。另,江戶時代中期日本人太宰純於《倭楷正訛》遺稿例舉俗字即有外「囗」內「丨」之形[3],可見「円」其來有自。另一邊廂,「丹」字也有異體寫作「円」,但只是巧合同形,跟日圓所使用的此字無關。
中國的硬幣曾於江戶時代在日本廣泛使用,因而早期的日文漢字與中文漢字的「圓」寫法、意義相同,並與韓文的「圜」(원)為同源字。相較而言,現代日語書寫採用新字體的「円」字,而中文在非正式场合则通常使用笔画较少的一个同音字「元」[4]。
標準日語將「円」的罗马字写作「en」,但英語中的拼法却是「yen」。其最大的原因被認為是幕末過渡到明治期間,英美人將其串標為「yen」並流通國際。史上首部正规的英和和英辭典──赫本所著的『和英語林集成』(初版1867年)中,将「e」「we」[je]音開頭的單語全部写作「ye」[je],即效仿了英国汉学家麦都思所著,混合了使用「e」和「ye」的『英和和英語彙』(1830年)。因為麦都思並沒有造訪日本也没有与日本人交流过,而是在雅加達(舊名巴達維亞)结合和荷辞典及从去过日本的人群获得的信息编写而成。其后赫本發現日文中的「e」除了一部分的地方之外,並不是發[je]音而是[e]音後,在完成了赫本式羅馬字的第三版(1886年版)中,除了「圓」和格助詞的「へ」以外,所有的「エ」開頭都改成「e」了。显然此时为了将此货币名称进行区别,已将其定形為「yen」,也是因為在西洋語言中「yen」比較不會和其他詞語混淆(例如法語的前置詞en等)且连读时也容易發「yen」[jen]音。
現在使用的日本貨幣單位「圓」,是在...
**日語 | 社區大學終身學習網
「駅、円」到底怎麼唸?正確中文發音曝光:別再亂唸了! | 社區大學終身學習網
『円』這個字怎麼唸? | 社區大學終身學習網
【日本雜學】為什麼日元單位「円」在英語裡寫作“yen”? | 社區大學終身學習網
円 | 社區大學終身學習網
日圓 | 社區大學終身學習網
日文怎麼說 | 社區大學終身學習網
日文日本貨幣Japanese Money in Japanese | 社區大學終身學習網
日语入門課程數字 | 社區大學終身學習網
跟著日本老師學日文:日文六階 B哪裡學?新北市板橋社區大學開課資訊
想要學習跟著日本老師學日文:日文六階B可以去哪裡學?家教、外面補習班太貴?剛好可以善用社區大學的資源來學習各種技能、...