圓滿法藏.佛典漢譯計畫 | 社區大學終身學習網
2019年6月20日—藏文大藏經即《甘珠爾》與《丹珠爾》。「甘」意為「教敕」,收錄了 ...
關於「圓滿法藏」二千五百多年來,虔誠的信眾代代相傳地讀誦經典,領受智慧的加持。玄奘、鳩摩羅什等往昔的大譯師們,不辭辛勞將梵文經論帶回中土,將珍貴的《法華經》、《 華嚴經》、《金剛經》等不計其數的佛典翻譯成中文。
因為有了這些漢譯佛典,佛法得以在漢地弘揚和保存下來,而現今世界五億佛教徒中,仍有半數以上是華人,這對佛教的存續至關重要。因此繼續翻譯這些尚未漢譯的經論是刻不容緩的事。從藏文大藏經著手,便是「圓滿法藏.佛典漢譯」計畫的起點。
藏文大藏經即《甘珠爾》與《丹珠爾》。「甘」意為「教敕」,收錄了佛陀的話語,《丹珠爾》的「丹」意為「論述」,收錄了印度論師的重要解說,「珠爾」意為「譯本」,指從外文翻譯而來。這些經論是西藏譯師們從西元七世紀譯經求法的成果,由於藏梵語言關係的緊密,完整保留下了印度大乘與密續的佛學思想,成為佛教典籍中非常重要的寶庫。由於漢藏譯經年代的差距,藏文大藏經收錄了印度論師,如龍樹菩薩、世親菩薩等解釋佛經大乘思想的重要典籍,其中65%以上都尚未有漢譯本,而這些論典對於我們理解佛經與義理格外重要。
「圓滿法藏.佛典漢譯」計畫在過去兩年的試營運期間,已經漢譯出《聖梵天所問大聖經》、《摩羯陀賢女傳》、《難陀出家經》、《五戒功德經》等十九部經,共189面。計畫正式啟動之後,我們還將譯出更多的經典。
當前任務與挑戰接下來的60年,我們將先致力於完成藏文大藏經裡尚未漢譯的部分,未來希冀圓滿梵文與巴利文的佛典漢譯。但正如仁波切所說:「早在四、五十年前,我們就應該開始這項事業。這項翻譯計畫並不是一件『性感誘人』的事情。建造廟宇與佛像,是立即可見又鼓舞人心的事業,並且在某種程度上是可行的;但是任何與翻譯有關的事業都是沉重而令人畏懼的。無論如何,我們已起步得太晚。語言不斷地演變,這將是一項永無終止的事業。」
回望二千五百年來的譯經之路,傳承的願力裡有譯經的僧眾,潤筆的文豪,護持的商賈,以及街巷讀誦、抄經助印的百姓,在翻譯佛經之路上,沒有人是缺席者,滴水穿石、聚沙成塔、...
「圓滿法藏· 佛典漢譯」計畫正式啟動 | 社區大學終身學習網
圓滿法藏 | 社區大學終身學習網
圓滿法藏.佛典漢譯計畫 | 社區大學終身學習網
團隊介紹– 圓滿法藏 | 社區大學終身學習網
成立緣起 | 社區大學終身學習網
新聞影像 | 社區大學終身學習網
第4 頁 | 社區大學終身學習網
譯經閣 | 社區大學終身學習網
項目進展– 圓滿法藏 | 社區大學終身學習網
首頁– 圓滿法藏 | 社區大學終身學習網
西藏語基礎哪裡學?臺北市中正社區大學開課資訊
想要學習西藏語基礎可以去哪裡學?家教、外面補習班太貴?剛好可以善用社區大學的資源來學習各種技能、知識,以下幫大家整理...
佛典智慧的身心安樂法哪裡學?臺北市北投社區大學開課資訊
想要學習佛典智慧的身心安樂法可以去哪裡學?家教、外面補習班太貴?剛好可以善用社區大學的資源來學習各種技能、知識,以下...