「這裡是哪?」別直翻「Where is here?」 正確問路才有出路 | 社區大學終身學習網
![「這裡是哪?」別直翻「Where is here?」 正確問路才有出路](https://i.imgur.com/1IaoGs0.jpg)
2019年9月25日—迷路的時候,你會問說:「這裡是哪裡呀?」那你有想過這句話英文該怎麼說嗎?其實這句話可不能直接用中文直譯呢,那我們往下看看情境對話, ...
![「這裡是哪?」別直翻「Where is here?」 正確問路才有出路](https://i.imgur.com/1IaoGs0.jpg)
文/希平方[1]
中英文語系不同,因此許多話都沒辦法直接直譯。迷路的時候,你會問說:「這裡是哪裡呀?」那你有想過這句話英文該怎麼說嗎?其實這句話可不能直接用中文直譯呢,想好答案了嗎?那我們往下看看情境對話,看看你答對了沒!
(圖/希平方提供)
【情境對話】
今天 David 和 Amy 要一起到台中出差,兩人卻迷路了,Amy 看著四周陌生的景物,緊張地問說:
Where is here?(這裡是哪裡啊?)
David 看著 Google 地圖,卻也找不到路。眼看開會就要遲到了,路痴的兩人,到底能不能順利找到路呢?
找路之餘,大家也來找找 Amy 說的英文哪裡說錯了吧!
【破解 NG 英文】
迷路的時候,可能會自言自語,或者問旁邊的人說:「這是哪裡啊?」中文卻不能直翻:
Where is here? (X)
其實最自然的英文表達應該是:
Where are we?(我們在哪啊?)(O) Where am I?(我在哪裡啊?)(O)
以上這兩句,翻譯時依照情境都可以引申成「這裡是哪裡?」,如果想帶外國朋友到台北 101 觀光,就有可能有這樣的對話:
A:Where are we now?(我們現在在哪裡呀?) B:Were in Xinyi District, near Taipei 101. Look at that tall building.(我們現在在信義區,旁邊就是台北 101。你看那棟很高的建築物。)
如果今天你第一次到台北,在路上迷路了,有可能就會一邊看著 Google 地圖一邊喃喃自語:
Where am I now? I’m totally lost.(我現在在哪...
*這是甚麼地方?這裡是哪裡?這個地方是哪裡 ... | 社區大學終身學習網
「這裡是哪?」別直翻「Where is here?」 正確問路才有出路 | 社區大學終身學習網
【NG 英文】「迷路了,這裡是哪裡」該怎麼說? | 社區大學終身學習網
【NG 英文】迷路了!『這裡是哪裡?』其實不能說Where is ... | 社區大學終身學習網
【NG英文】「這是哪裡?」英文這樣說,3個字組成超實用句子 | 社區大學終身學習網
跟別人問路 | 社區大學終身學習網
跟別人問路:『這裡是哪裡?』英文其實不能說Where is here? | 社區大學終身學習網
迷路了!「這裡是哪裡?」不能說Where is here? | 社區大學終身學習網
這是哪裡英文? | 社區大學終身學習網
![](https://i.imgur.com/1IaoGs0.jpg)
生活日語進階-旅遊日語會話哪裡學?彰化縣彰化社區大學開課資訊
想要學習生活日語進階-旅遊日語會話可以去哪裡學?家教、外面補習班太貴?剛好可以善用社區大學的資源來學習各種技能、知識...